Français  
Didier Briel Consulting
ServicesClientsAboutContact
Dublin Computational Linguistics Research Seminars

On June 29th 2012, I presented OmegaT in Dublin Computational Linguistics Research Seminars.

Since 1997, the Dublin Computational Linguistics Research Seminar series has been run jointly by DCU (Dublin City University), DIT (Dublin Institute of Technology), TCD (Trinity College Dublin) and UCD (University College Dublin).

The meeting was hosted in Dublin City University.

The abstract is available below, and you can download the presentation [278 KB] . Thanks to Yu Tang's kind translation, it is also available in Japanese.



DCLRS abstract

OmegaT is a free and open-source computer aided translation (CAT) tool programmed in Java, for which I am currently the development manager. For a number of years, OmegaT has proven itself to be the most popular open-source CAT tool used by professional translators.

In this talk I will discuss the main features of OmegaT and give a brief demonstration of how the tool is used to carry out translation and how segmentation splits text in the application into translation units. I will also discuss how OmegaT supports Right To Left (RTL) and bi-directional text. I will then describe the plugin system architecture, including the legal aspects and the use of stubs. The tokenizers, including lemmatization, and the scripting plugin will be presented. The file formats available will be discussed and I will show how custom coding and using OmegaT in concert with the Okapi suite of open-source language engineering tools can further increase the possibilities. How to exchange data with other CAT tools will then be addressed, touching on translation memories and glossaries.

In the second part of the talk I will discuss the history of the project, the roles of key members of the team, the project philosophy and funding. 

Finally, some day-to-day project management issues will be broached such as user and developer support, new feature requests and bug tracking as well as a discussion of how language technology researchers interested in integrating or testing their technology can get access to the source code of the application.


Article on the translator's free tools now online
SFT's informal meeting

Printable Version

Legal notice    Site map